Коротко

«Езжайте в свой Аскиз» или об употреблении хакасского языка в Хакасии

21.10.2013 14:04:39
Юный житель Аскиза
Юный житель Аскиза

"Правдометр"





В редакцию поступили весьма интересные документы, демонстрирующие, как оно на практике происходит использование государственного языка Республики Хакасии - хакасского.

Случай в присутственном месте

Итак, 7 сентября 2012 года в Таштыпском районном суде проходило слушание дела. В перерыве судебного заседания произошел инцидент следующего рода. В зале суда остались истец, представитель истца, ответчик, а также заявитель, который принимал участие в судебном заседании в качестве слушателя. Когда судья объявил перерыв, то заявитель обратилась с вопросом на хакасском языке к истцу и представителю истца. В разговор вмешалась ответчик и «...унизила мое национальное достоинство в котором потребовала с меня не разговаривать на неприятном для нее языке, при этом добавила, что езжайте в свой Аскиз и там разговаривайте на вашем языке и что Таштып принадлежит уральским казакам и что Таштып является казацкой станицей», - писала в поданном в тот же день в МО МВД РФ «Таштыпский» своем заявлении заявительница. В нем она просила привлечь сказавшую эту оскорбительную для нее фразу

к уголовной ответственности за разжигание межнациональной розни и унижение национального достоинства.

Через десять дней, 17 сентября 2012 года врио начальника МО МВД РФ «Таштыпский» подполковник милиции А.И. Петерсон ответил заявительнице, что ее обращение он направил в Прокуратуру Таштыпского района, усмотрев в данной ситуации признаки административного правонарушения (оскорбление). Это решение было оформлено соответствующим постановлением.

Постановление о передачи заявления в прокуратуру

26 октября 2012 года и.о. прокурора Таштыпского района юрист 1 класса И.В. Зайферт вынес определение, в котором говорилось, что была проведена проверка этого случая, и ответчик подтвердила вышеизложенные факты и «... дополнительно указала, что именно в Ваш адрес она не обращалась, а обратилась к присутствующим с просьбой во время перерыва разговаривать немного тише...». Ссылаясь на то, что оскорбление должно выражаться в неприличной форме и быть адресованным к конкретному лицу, а также отметив, что «Высказывание [указано имя] пожелания о запрете разговора на национальном языке само по себе не носит оскорбительный характер и не является унижением, поскольку не затрагивает и не умоляет какие-либо качестве определенного человека», и.о. прокурора района отказал в начале производства дела об административном правонарушении в связи с отсутствием состава административного правонарушения.

Пока шла прокурорская проверка, 5 октября 2012 года заявительница

обратилась к главе Хакасии Виктору Зимину

с просьбой о помощи в разрешении возникшей ситуации, в частности,

с просьбой взять дело под свой контроль.

На письме есть отметка о принятии обращения от 5 октября 2012 года.

Юридические тонкости: обоснованность заявления, правильность действий полиции и прокуратуры мы оставим на суждение юристов, которые дадут свою квалифицированную оценку.

Неприличные причины исчезновения языков

Для нас это повод поговорить вообще о языковой ситуации в Хакасии в свете мировой практики. При обсуждении языкового вопроса, использования вторых государственных языков в национальных республиках - субъектах Федерации, а также проблем вымирающих языков (что считается важной международной проблемой и ООН даже ведет список исчезающих языков) существует широко распространенное убеждение, которое почти не подвергается сомнению даже лингвистами, что исчезновение языков связано с тем, что носители их

якобы сталкиваются с более сильным и распространенным языком и переходят на него.

Однако, это утверждение не подтверждается широко известными фактами, что в местах, где происходят частые языковые контакты, не наблюдается перехода на другой язык, а наблюдается развитие многоязычия. Человек, зная свой родной язык, изучает еще два-три языка, с которыми сталкивается. Можно привести хрестоматийный пример из жизни основателя искусственного языка эсперанто Людвига Заменгофа, который вспоминает, что жители его родного Белостока говорили на трех-четырех языках: идише, немецком, русском и польском. Немецкий был языком культуры и широко использовался в торговле, а русский использовался в органах власти, поскольку Царство Польское до революции входило в состав Российской империи и с 1871 году введено было обязательное использование русского языка в администрации, судопроизводстве и преподавании.

Имеется множество примеров, когда малочисленные языки веками сохранялись в общинах, передаваясь из поколения в поколение. Например, родственный согдийскому языку (до арабского завоевания Средней Азии он был языком торговли и дипломатии) ягнобский язык вполне себе сохранился в Согдийской области Таджикистана, несмотря на то, что

на нем говорило всего 13,5 тысяч человек.

Другой пример, вепсский язык в Карелии и Ленинградской области длительное время сохранялся, несмотря на то, что на нем говорило около 3,5 тысяч человек. Вепсы уже в XIX веке были малочисленным народом (по VIII ревизии 1835 года - 15,6 тысяч человек), однако вплоть до конца Великой Отечественной войны вепсский язык сохранялся в качестве разговорного. Другой пример из того же ряда -

водский язык в Ленинградской области, которым сейчас владеют всего 34 человека,

хотя в начале ХХ века води было 5 тысяч человек. Подобных примеров можно привести еще немало, и подобные редкие языки всегда были интересны для лингвистов, поскольку на этом материале можно проследить развитие языков в древности.

Итак, мировой языковой опыт показывает, что в ситуации языкового контакта развивается вовсе не переход с одного языка на другой, а многоязычие, и что редкие языки могут сохраняться очень длительное время,

веками и даже тысячелетиями.

Почему же происходит исчезновение языков?

В прошлом малые народы вместе с из языками часто исчезали в результате или военного нашествия, или массовых эпидемий. Но в ХХ веке не было случаев, когда вымирали целые народы, успехи медицины побороли заразные болезни. Причина сокращения использования языков и переход на русский язык заключалась совсем в другом. Причина эта, правда, неприличная -

давление и принуждение.

Что это такое? Существует широко распространенное убеждение в том, что родной язык изучается в школах, и если представители малых народов отказываются от обучения на своем родном языке, то это означает,

что якобы «язык им не нужен».

Сторонники этого убеждения не замечают очевидной несуразицы:

родной язык приобретается в семье, передается от родителей к детям,

а в школе он лишь закрепляется и углубляется. К примеру, русский язык приобретается в семьях, а в школе изучается грамота, правила грамматики, расширяется словарный запас и формируются навыки устного и письменного употребления. Малые народы вообще передавали свой язык из поколения в поколение безо всяких национальных школ, даже не имея национальной письменности.

Следовательно, этот аргумент ложен.

Язык полностью исчезает тогда, когда прекращается его употребление в семейном кругу. Пример водского языка показывает, как это происходит. На судьбу води решающее воздействие оказала война. В годы войны большая часть води и ижорцев была вывезена в Финляндию, а после войны они вернулись обратно. Как пишет Виталий Чернявский, водь подверглась репрессиям, большинство не смогло вернуться в родные деревни, которые были заселены русскими переселенцами, а тем, кто остался, было запрещено говорить по-водски даже в семье.

За водскими семьями шпионили, подслушивали,

не говорят ли они на своем языке дома, а сами водь боялись, чтобы дети не говорили на своем языке на улице и в школе, и не учили их своему языку. В школах преподавали, естественно, по-русски.

В деревне Лужицы Кингисеппского района Ленобласти дважды сжигался Водский народный музей, созданный местным краеведом Татьяной Ефимовой. Тоже самое подтверждает и другой исследователь редких финно-угорских языков Мехмет Муслимов. В итоге, сейчас водский язык знает только старшее поколение и язык скоро станет мертвым.

Другие народы,

в том числе и хакасы,

тоже подвергались такому же давлению. Употребление хакасского языка встречало брань и нападки со стороны русских, и встречает до сих пор, как показывает случай, приведенный в начале статьи,

за употребление хакасского языка можно было получить ярлык «бытового националиста»,

а традиционные хакасские праздники были запрещены. Поощрялись смешанные хакасско-русские браки, в которых хакасский язык заменялся русским, что также подрывало использование хакасского языка в семье и быту.

Подобное отношение к национальному языку глубоко аморально и является, по сути, колониальной политикой.

Это вовсе не громкие слова. Совершенно такую же политику проводили японцы в отношении корейцев в оккупированной Корее. В 1940-х годах в Корее проводилась политика насильственной японизации, в ходе которой корейцев заставляли принимать японские имена, говорить по-японски, шпионили за семьями и преследовали корейскую интеллигенцию. После войны эта политика была признана преступной, и Япония выплатила Южной Корее большую компенсацию, сделавшую серьезный вклад в экономическое развитие страны. Но даже сейчас корейцы считают, что японцы вовсе не раскаялись в своих преступлениях, совершенных в оккупированной и колонизируемой Корее. Но то, что в Корее и даже в Японии считается преступлением, подлежащим наказанию и компенсации,

в России, как выясняется, не имеет даже состава административного правонарушения.

Корейский пример показывает, что без ликвидации этой аморальной колониальной политики в отношении национальных меньшинств, невозможно рассчитывать на экономическое развитие (что в Хакасии наглядно показывает пример проектируемого Аршановского карьера), на развитие гражданского и демократического общества.

Глава Хакасии Виктор Зимин получил адресованное ему обращение,

и теперь мы ждем от него действий.

Дмитрий Верхотуров


Ваша оценка:
(Нет голосов)

На главную

(Нет голосов)

Комментарии сайта
Комментарии вКонтакте
Комментарии facebook
0
Guest1
Полностью, согласен. Я думаю руководители бюджетных организаций и гос.учреждений обязаны знать национальный язык региона... в нашем случае ХАКАССКИЙ!!!!
Имя Цитировать 0
0
Guest
пускай русские учат хакасский язык
Имя Цитировать 0
Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
Загрузить изображение
 
«Езжайте в свой Аскиз» или об употреблении хакасского языка в Хакасии